Modiwl LXM-4025:
Dissertation (TS)
Translation Studies Dissertation 2024-25
LXM-4025
2024-25
School of Arts, Culture And Language
Module - Semester 3
60 credits
Module Organiser:
Helena Miguelez-Carballeira
Overview
The dissertation module helps you pursue a major research or practice-led project in translation studies, under the guidance of a supervisory team. Once the teaching finishes, students will spend the remaining part of the course (to the end of September) researching and writing a dissertation of a max. of 15,000 words in length. Options include: a practical translation accompanied by a critical commentary; a research-led discussion of theoretical, cultural, technological or historical aspects of translation; or an analysis of an existing translation. You will be free to choose the topic of your dissertation and will be assigned a primary and a secondary supervisor to cover both theoretical and language specific expertise.
Once the teaching finishes, you will spend the remaining part of the course (to the end of September) researching and writing a dissertation of a max. of 15,000 words in length. You can opt for: a practical translation accompanied by a critical commentary; a research-led discussion of theoretical, cultural, technological or historical aspects of translation; or an analysis of an existing translation. You will be free to choose the topic of your dissertation and will be assigned a primary and a secondary supervisor to cover both theoretical and language specific expertise.
Assessment Strategy
-threshold -C- - C+: Summarizes relevant scholarship in an area; capable of recognising the most obvious counter-arguments; documents the majority of sources correctly; structures exposition and arguments clearly; provides translation choices which are apt yet loosely justified or seemingly arbitrary. -good -B- - B+: Capable of original insights, though not always exploring or recognising their full significance; shows a critical understanding of the relevant scholarship in the field; structures exposition and arguments clearly; provides translation choices which are in correspondence with relevant theoretical/critical issues. -excellent -A- - A*: Work presented to a standard which would be acceptable for publication in an appropriate specialist journal; demonstrates critical understanding of relevant scholarship, and places original insights in the context of that scholarship. Provides original and accomplished translation choices which are attentive to theoretical/critical issues.
Learning Outcomes
- The effective management of material and time in producing a substantial piece of independently researched work.
- To enable students to gain extensive critical knowledge of an area related to the course, as well as develop their ideas and research skills independently.
- To engage with research- and practice-led aspects of translation studies as an academic field, providing essential knowledge for further study at M.Phil or doctoral level.
Assessment method
Dissertation
Assessment type
Summative
Description
Dissertation. It may consist of an extended exercise in practical translation with commentary; a critical evaluation of an existing translation or translations; or an exploration of a topic in Translation Studies. Maximum word length: 15000 words.
Weighting
100%
Due date
30/09/2025